Picture of the Week 39, Photo de la semaine 39, 2018 - Fabisch Fly Fishing
Deutsch: Schönes
Wetter ist in der Regel überall willkommen. Wenn es allerdings über
ungewohnt lange Zeiträume anhält, führt es zur Wasserknappheit und den
daraus folgenden Problemen. Hier wurde aber eine Stelle zugänglich, die
bei normal Wasser nicht so leicht erreichbar ist. Gute Voraussetzungen für einen außergewöhnlichen Fang. English: Nice
weather is generally welcomed everywhere. However, if it lasts for
unusually long periods of time, it leads to water scarcity and the
ensuing problems. Here was a place accessible, which is not so easy to
reach in normal water conditions. Good conditions for an extraordinary catch.
Samedi 22.09.2018, les examens pour l'instructeur EFFA ont eu lieu à Diepoldsau, où j'étais présent en tant qu'examinateur. C'était donc une bonne idée d'aller pêcher avec des collègues de l'EFFA à Bregenzer Ache la veille. Nous nous sommes rencontrés chez Claus Elmenreich in Egg, pour ensuite nous rendre ensemble à l’eau de poisson. Le Claus peut également obtenir de plus amples informations sur les cartes journalières et les règles relatives à l’eau de poisson.
Malheureusement, les conditions d’eau étaient extrêmement basses, comme dans la plupart des eaux allemandes. Nous avons décidé que nous ferions mieux de pêcher les endroits les plus profonds, car repérer les truites était très difficile dans ces circonstances. Nous avons pêché quelques truites, bien que la plupart soient plutôt petites, les plus grosses mesurant environ 30 cm. Les truites brunes présentent de belles couleurs et sont toutes sauvages, engendrées dans la Ache ou ses affluents.
La photo me montre en train de pêcher une nymphe dans un bassin assez profond. En le regardant, on pourrait croire à des histoires de truites de plus de 50 voire 60 cm dans cette rivière. Ce n’était donc pas une surprise si j’avais attrapé ma plus grosse truite de ce jour à cet endroit même.
Picture of the Week 38, Photo de la semaine 38, 2018 - Fabisch Fly Fishing
Deutsch: Der Bräurup in Mittersill hat für jeden Geschmack das passende Gewässer
zum Fliegenfischen zu bieten. Hier fischen ein Freund und ich am
Finkausee. Durch die noch sehr hohen Temperaturen Mitte September kam
noch sehr viel Wasser vom Gletscher, der See war sehr kalt und grau
gefärbt. English: The Bräurup in Mittersill has the right water
for fly fishing for every taste. Here a friend and I fish on the Finkau
Lake. Due to the very high temperature in mid-September, a lot of water
came from the glacier, the lake was very cold and gray colored.
Le lac Finkausee fait partie des pêcheries gérées par Gasthof Bräurup et fait partie des eaux les plus occidentales. Après avoir récupéré votre permis à Mittersill, vous prenez la Bundesstraße 165 en direction de l'ouest. Lorsque vous atteignez le village de Wald, vous avez deux options pour vous rendre au lac Finkausee: soit vous continuez en direction Krimml sur une route à péage pour 9,50 € ou vous tournez à droite sur Wald sur une route gratuite. La question à Krimml, après l’ancienne route sans péage, a été présentée à une station-service comme si le véhicule n’avait aucun moyen d’arriver en toute sécurité!
Le péage routier est valable pour une journée dans les deux sens. En montant, nous avons utilisé la rue avec des frais. En descendant le sans frais.La voiture est toujours intacte, les informations étaient absurdes. La pêche n'est autorisée qu'avec la canne à mouche. Il y a un ombre, de la truite et de l'omble. Dans la matinée, nous avons pêché avec le Belly Boat dans l'après-midi à partir du rivage. Nous avons eu du succès avec la mouche sèche et la nymphe. Le nombre de poissons capturés était limité. La raison en est la grande quantité d'eau de fonte qui est descendue du glacier à cause de la chaleur.
Rencontrer des bateaux à ventre était une idée de mon ami et collègue Claus Elmenreich. Le nombre de poissons capturés dans le bateau était égal à celui des poissons capturés dans la banque. Merveilleux paysage, même si vous ne l'avez probablement pas pour vous!
Picture of the Week 37, Photo de la semaine 37, 2018 - Fabisch Fly Fishing
Deutsch: Immer
wieder taucht die Frage, ob man in BC besser mit dem Auto, oder mit dem
Wohnmobil reist. Letztendlich kommt es auf die Art der Reise und den
Geschmack des oder der Reisenden an.
English: Again
and again the question comes up how to travel in BC. By car or with the
camper. Ultimately, it depends on the nature of the journey and the
taste of the traveler.
Bien sûr, il y a une raison pour laquelle j'écris au sujet de l'Ouest canadien, je n'ai pas encore voyagé dans l'Est du Canada. Mes connaissances se limitent à la Colombie-Britannique, à l'Alberta et au Yukon au Canada. Aux États-Unis sur l'État de Washington et l'Oregon. Si vous ne faites pas que voyager en sac à dos, il n'y a que deux façons de voyager. Entièrement autonome avec un camping-car ou une voiture et l'utilisation de différentes loges. Les deux variantes ont des avantages et des inconvénients, le terme désavantage est un peu trop fort.
En fait, un camping-car est presque imbattable. Rester quand et où vous voulez a de réels avantages. Que ce soit la nuit ou juste pour le déjeuner ne fait presque aucune différence. Une fois que vous avez rangé tous vos effets personnels dans les nombreux placards et tiroirs du VR, vous ne devez plus faire vos bagages avant votre retour. Alors pourquoi une voiture du tout? Une voiture a besoin de presque trois fois moins d'essence qu'un camping-car! Les routes en voiture sont encore praticables, ce qui ne peut être maîtrisé avec une coupe du monde. Il n’ya jamais eu de problème pour obtenir des logements, des motels et d’autres logements.Que ce soit à Vancouver ou ailleurs, il y a toujours des logements disponibles. Le choix appartient donc entièrement au voyageur. RV ou voiture, rien de tout cela n'est vraiment faux et c'est la bonne nouvelle.