Saturday, 7 July 2018

Yukon Part 2, to Whitehorse - Yukon Partie 2, à Whitehorse

Picture of the Week 27, Photo de la semaine 27, 2018 - Fabisch Fly Fishing

frozen lake up north

Deutsch: Teil zwei der Zusammenfassung unserer Reise in den Yukon. Die Temperaturen nehmen ab, besonders in der Nacht. In Whitehorse wird das Wohnmobil übernommen.

English: Part two of the summary of our trip to the Yukon. The temperature decreases, especially at night. In Whitehorse we took over the motorhome.

La transition de la Colombie-Britannique au Yukon n'est pas spectaculaire, un signe sur le bord de la route et c'est tout. Cependant, la nature dans le nord de la Colombie-Britannique et au Yukon est formidable. Le trafic est de moins en moins, la rencontre avec les ours et les orignaux est en augmentation. Alors que vous traversez un tronçon énorme complètement détruit par un feu de forêt - le feu a même fait les nouvelles en Allemagne. Maintenant nous avons eu notre troisième et dernière nuit dans la voiture, le lendemain nous devrions prendre en charge notre camping-car à Whitehorse, enfin un lit pour dormir, une table pour manger, etc.
 En cette dernière nuit, nous avons réalisé clairement que nous avions été au nord pendant des jours. Les températures dans la nuit beaucoup en dessous de zéro degrés! Nous avions quelques indices sur ce à quoi s'attendre. Le lac sur la photo avait été gelé pendant des mois. Même les vagues sont encore visibles - shockfrostet! Les semaines suivantes ont eu plus d'expériences avec de la gelé en magasin pour nous, mais plus à ce sujet plus tard. Nous avons ramassé notre camping-car sans le moindre problème et nous sommes allés faire du shopping - une autre chance d'erreurs.

Si nous avions su à quoi s'attendre à Dawson City, les achats auraient été beaucoup plus importants. Une dernière chose, le Yukon est une fois et demie plus grande que l'Allemagne et compte 32 000 habitants, dont 20 000 à Whitehorse. Cette partie du Canada est peu peuplée!

Confluence of Fraser and Thompson River in BC - Confluence du fleuve Fraser et de la rivière Thompson en Colombie-Britannique

Pictures of the Yukon Trip May - June 2018, number two -  Photos du voyage au Yukon de mai à juin 2018, numéro deux
Hier in deutsch 

confluence of Fraser and Thompson river
Another picture from the plane, the city of Lytton. If you drive north on Highway Number 1, you have to pass this city! Here is the confluence of Fraser and Thompson River. The Fraser comes from the top, the Thompson from the right. Here in spring, both rivers are pretty muddy. Later in the year, the Thompson is unbelievably blue, but the Fraser is still dirty.
The Thompson river is a very famous Steelhead river, but with a late run. In october you always have a good chance for an unbelievable fighter on a dry fly.

Une autre photo de l'avion, la ville de Lytton. Si vous conduisez au nord sur l'autoroute numéro 1, vous devez passer cette ville! Voici la confluence de Fraser et de Thompson River. Le Fraser vient du haut, le Thompson de la droite. Ici au printemps, les deux rivières sont assez boueuses. Plus tard dans l'année, le Thompson est incroyablement bleu, mais le Fraser est toujours sale. 
La rivière Thompson est une rivière Steelhead très célèbre, mais avec une course tardive. En octobre, vous avez toujours une bonne chance pour un combattant incroyable sur une mouche sèche. 

The outward flight, here over Greenland - Le vol aller au-dessus du Groenland

Pictures of the Yukon Trip May - June 2018, number one -  Photos du voyage au Yukon de mai à juin 2018, numéro un
Hier in deutsch

over greenland


















I already had this flight over Greenland several dozen times, but in September. Then the waters around the coast are free. Here, in the middle of May, everything is totally frozen.

J'ai eu ce vol au-dessus du Groenland une douzaine de fois, mais en septembre. Alors les eaux autour de la côte sont libres. Ici, à la mi-mai, tout est complètement gelé.

Friday, 29 June 2018

Canada - Yukon Part 1 - Canada - Yukon Partie 1

Picture of the Week 26, Photo de la semaine 26, 2018 - Fabisch Fly Fishing


Canada - Yukon Part 1
















Deutsch: Unser Fahrzeug mit Vierradantrieb soll uns sicher in den Norden von Kanada, den Yukon und nach Alaska bringen.
English: Our four-wheel drive vehicle will take us hopefully safe to the north of Canada, the Yukon and Alaska. 

Difficile à croire: même si je n'avais prévu d'aider qu'à l'aéroport de Nuremberg au cours de l'hiver 1999-2000, j'aurai 20 ans d'expérience dans ce métier l'année prochaine. Je vais prendre ma retraite d'y travailler activement au premier trimestre de 2019. Puis, à l'âge de 61 ans, je veux réaliser un rêve: prospecter l'or et pêcher au Yukon. Les préliminaires ont été pris en charge cette année. Deux amis et moi avons commencé notre voyage le 14 mai et terminé le 12 juin. Nous avons voyagé vers le nord pour obtenir quelques demandes de prospection.

De Nuremberg, il est passé par Amsterdam à Vancouver. Là, nous avons pris le contrôle d'un véhicule à quatre roues motrices et nous nous sommes dirigés vers Whitehorse. Dans Hope, j'ai ramassé ma boîte d'accessoires d'un ami qui les a stockés dans sa maison. Peu de temps avant Quesnel, nous avons posé la première pause de sommeil, 26 heures après notre départ en Allemagne. Le lendemain matin, nous avons quitté notre route en direction de Barkerville pour laver et trouver de l'or dans un petit ruisseau pour la première fois.

Deux heures plus tard, nous avons continué notre chemin vers Whitehorse où nous devions être le 17 mai pour prendre notre VR. Quand nous sommes arrivés à Quesnel, nous n'avions parcouru que 700 km sur 2400 km. La deuxième nuit nous avons passé sur la route 37, alias Steward-Cassiar Highway, à quelque 1500 km de Vancouver.

 

Saturday, 5 May 2018

Entomology in Fly Fishing Clinics - Entomologie dans les cliniques de pêche à la mouche

Picture of the Week 18, Photo de la semaine 18, 2018 - Fabisch Fly Fishing

Entomology in Fly Fishing Clinics
Deutsch: Ein halbwegs sauberer Gewässergrund setzt eine gewisse Fließgeschwindigkeit voraus. Wird diese zu langsam, lagern sich immer mehr Rückstände an, die Qualität nimmt ab.
English: A reasonably clean bottom of a river requires a certain flow rate. If this becomes too slow, more and more residues are deposited, the quality decreases.


Malgré toute l'eau récoltée au Pegnitz par les cours d'eau municipaux le long de son cours, il y a toujours de la vie aquatique. Malheureusement, certaines personnes travaillent à faire disparaître cela. Le changement périodique des niveaux d'eau - jusqu'à 20 cm - tue de nombreux insectes aquatiques. Le ralentissement considérable du débit est responsable d'une augmentation de l'envasement et d'une réduction de l'oxygénation. Au moment où ces dommages deviendront évidents pour tous - dans quelques années - personne ne sera plus tenu responsable. 

Dans mes cours de pêche à la mouche sur le Pegnitz, l'entomologie fait partie intégrante de ma cours. Les insectes de la Pegnitz à Velden bénéficient d'un certain nombre de sources sous-marines, dont certaines ont un rendement considérable. Sur 6 km de rivière, la quantité d'eau double presque. Autour de ces sources sous-marines, vous trouverez une flore et une faune bien différentes de celles du reste de la rivière. Malheureusement, certaines de ces sources ne peuvent plus être trouvées, donc certaines espèces d'insectes qui dépendent de l'eau pure et froide vont probablement disparaître à l'avenir.

Il n'est pas facile de voir la barbotte européenne (chabot - cottus gobio) au fond de la rivière. Si ça n'avait pas bougé, je l'aurais probablement manqué aussi. Comme les insectes, ces habitants de l'eau sont également confrontés à un avenir de menaces croissantes à leur existence. Si vous avez du mal à l'identifier: c'est légèrement à droite du centre.

Friday, 20 April 2018

Looking Good? - Vous cherchez bien?

Picture of the Week 16, Photo de la semaine 16, 2018 - Fabisch Fly Fishing

Looking Good?
Deutsch: Diese Menge von Maifliegenlarven aus nur einer handvoll Wiesent Lehm weist auf eine Top Maifliegen Saison hin. 

English: A good handful of sediment out of the Wiesent is bursting with life. The number of green drake nymphs promises a top green drake season

Pendant que j'offre des cours de pêche à la mouche sur Pegnitz et Wiesent, les gens me demandent toujours quelle est la différence entre ces rivières, le cas échéant. Tout d'abord, il y a beaucoup de facteurs identiques pour les deux rivières. Les deux sont des chalkstreams, et les deux ont un approvisionnement abondant en eau des cavernes souterraines. Bien que je n'ai pas initié de tests chimiques, je crois toujours que la qualité de l'eau est à peu près égale. Quand il s'agit de quantité, les choses sont différentes - le Wiesent est très en avance sur le Pegnitz. 

Comme pour rendre les choses encore plus difficiles pour le Pegnitz, d'énormes quantités d'eau sont «récoltées» à partir de la Pegnitz. Une fois que les pompes sont allumées, vous pouvez regarder le niveau d'eau tomber jusqu'à 20 cm. Dans les zones de banque sont de grandes zones du lit de la rivière à l'air libre, vu sur la longueur de l'eau, ne sont pas assez de millions de petits animaux morts. C'est une impudence sans fond, que se passe-t-il là! Le Wiesent a toujours été en avance sur le Pegnitz en ce qui concerne les sources de nourriture pour les salmonidés, mais le Pegnitz ne cesse de retomber de plus en plus loin. Si les rivières pouvaient crier, vous auriez besoin d'une protection auditive dans la vallée de Pegnitz.

Une bonne poignée de sédiments du Wiesent déborde de vie. Le nombre de nymphes de drake vert promet une saison de drake verte supérieure.  

Saturday, 7 April 2018

The Northern Alpine Rim - Le bord nord des Alpes

Picture of the Week 14, Photo de la semaine 14, 2018 - Fabisch Fly Fishing

The Northern Alpine Rim
Deutsch: Wenn möglich, sollte man die Fischerei bereits vor der Schneeschmelze betreiben. Geht die erst mal los, sind die Gewässer oft für viele Wochen unbefischbar.

English: If possible, start your fishing season before spring runoff. Once that starts, the rivers may not be fishable for weeks.

Au début de cette semaine, je devais aller à Salzbourg pour un rendez-vous. Cela a donné l'occasion de photographier de Irschenberg la bordure nord des Alpes. Il était encore très tôt le matin et les couleurs sont plutôt pâles. Il y a un certain nombre d'eaux de salmonidés dans les Alpes du nord, voici quelques exemples de l'Allemagne. A l'est, le Salzach forme la frontière entre l'Autriche et l'Allemagne. Ensuite, il y a le Saalach, qui vient aussi d'Autriche. Entre les deux, vous trouverez le Berchtesgadener Ache et, plus à l'ouest, le Red Traun et le White Traun.

Vient ensuite le Tiroler Ache; son printemps est en Autriche et il se jette dans le lac Chiemsee. Cela fait 8 rivières majeures à moins de 80 km, sans compter les plus petites. Presque toutes ces rivières peuvent être pêchées si vous achetez un permis de jour, pourvu qu'elles soient exploitables. Si vous jetez un coup d'œil à toute la neige qui se trouve encore dans les montagnes, vous pouvez déterminer la dimension des eaux de ruissellement dès que les températures augmentent un peu plus. Il y a quelques années, le ruissellement printanier de Berchtesgaden devait durer de la mi-avril à la fin mai, mais, comme toujours, durer quelques semaines.

Si possible, commencez votre saison de pêche avant le ruissellement printanier. Une fois que cela commence, la rivière peut ne pas être exploitable pendant des semaines. Vous pourrez revenir en arrière attacher des mouches, désolé, c'était une blague.